A este lado del gallinero

Vuelvo a ilustrar una cubierta de José Luís Garci. En esta ocasión se trata de una serie de textos en los que aborda su pasión por las películas, el arte, los recuerdos de juventud… En la entrada de Insert Coin ya contaba lo especial que fue para mi formación la influencia del trabajo de Garci, por lo que ha sido un placer seguir ilustrándolo. Esta vez he homenajeado Perdición de Billy Wilder, uno de los más admirados por Garci. A este lado del gallinero fue publicado por Reino de Cordelia en 2018.

Insert Coin

Cubierta de la selección de cuentos del director de cine, escritor y divulgador José Luís Garci. Este trabajo fue muy especial, pues crecí viendo su célebre programa ¡Que grande es el cine! Gracias a él descubrí a todos esos clásicos que me apasionan y tanto han influenciado mi trabajo. En la ilustración quise recrear el antiguo cine Madrid y homenajeé tres de mis películas favoritas, las cuales descubrí con este programa (El silencio de un hombre, la jungla de asfalto y Forajidos, dirigidas por auténticos maestros que en su día pasaron a ser referentes imprescindibles para mí). Insert Coin ha sido publicada por Reino de Cordelia en 2018.

En 2010 homenajeé su película El Crack, en una de las dobles páginas que componen mi libro Gran Vía Madrid, aprovecho para mostraros una primera versión (más noir) de aquel dibujo que fue descartada en favor de un homenaje, aún mayor, al mundo del cine.

Los Jinetes del Alba

Ilustración para la cubierta de la novela ‘Los Jinetes del Alba’, de Jesús Fernández Santos. La editorial Reino de Cordelia reedita esta novela que aborda una serie de temas que me fascinan: la Segunda República y las tensiones sociales en Asturias a las puertas de la Guerra Civil. Un relato social narrado con una prosa impecable por un maestro de la generación de los 50.

Blancanieves

Esta vez la experiencia de ilustrar un cuento clásico fue muy distinta de lo habitual ya que Jesús me dio total libertad a la hora de contar el relato en imágenes. Siempre quise ilustrar uno de estos clásicos sin tener que preocuparme por los posibles reproches morales o comerciales, pues la mayoría de estas historias surgieron en épocas realmente duras en las que imperaban unos códigos que a día de hoy resultan de lo más extravagantes.

Ha sido todo un reto ilustrarla intentando ser fiel a uno mismo, a pesar del filtro que suponen las distintas versiones que han ido apareciendo a lo largo de estos dos siglos, y sin perder de vista la historia original tantas veces reinterpretada. De hecho me llevé una sorpresa al leer la traducción, pues el cuento no terminaba como me habían contado las distintas versiones quer hasta entonces habían caído en mis manos.

La traducción del cuento trascrito por los Hermanos Grimm en 1812 corre a cargo de Álvaro de Cuenca y Luis Alberto de Cuenca. Además, el libro cuenta con un prólogo de Luis Alberto de Cuenca. Es todo un honor  poder compartir una publicación con ellos.

El libro fue publicado en la editorial Reino de Cordelia en 2012.

En esta entrada, incluyo imágenes del libro y algunos de los dibujos a línea,  ya que, aunque están publicados a color, así también funcionan como ilustraciones terminadas.